This has been helpful, although I think I watch so much American TV/movies that words themselves aren't too difficult. The differences in grammar and punctuation/spelling are probably harder and I tend to change from one story to another sometimes, although I try to be consistent within one story if I can! Thankfully, I mostly stick to the one fandom these days, and my usual beta is American, so hopefully I'm catching any issues before they trip me up completely, but no doubt I fail on occasion.
NZ, as you've had pointed out by someone else, has more British inclinations, as well as plenty of our own unique words/phrases, so sometimes it seems strange (particularly in LOTRips) to see Kiwis say American-style things!
The thing about punctuation outside of quotations confused me a little, do you mean like this:
"Yes, that's exactly what I mean!" John exclaimed.
Would British writers put the exclamation mark outside of the speech marks? I can't say I've seen that. perhaps I need to see examples if this wasn't a good one, cos (see, I'm a Kiwi, there's that 'cos'!) I always put the punctuation marks inside speech marks and have never put them outside - I don't think I learned it that way.
Man, language for world wide consumption is tricky, huh?
no subject
NZ, as you've had pointed out by someone else, has more British inclinations, as well as plenty of our own unique words/phrases, so sometimes it seems strange (particularly in LOTRips) to see Kiwis say American-style things!
The thing about punctuation outside of quotations confused me a little, do you mean like this:
"Yes, that's exactly what I mean!" John exclaimed.
Would British writers put the exclamation mark outside of the speech marks? I can't say I've seen that. perhaps I need to see examples if this wasn't a good one, cos (see, I'm a Kiwi, there's that 'cos'!) I always put the punctuation marks inside speech marks and have never put them outside - I don't think I learned it that way.
Man, language for world wide consumption is tricky, huh?
Thanks, love! ;-)